miércoles, 19 de noviembre de 2014

My first class

          En esta entrada me centraré en aquellos aspectos del temario que tratamos en la primera clase que derivó fundamentalmente en el concepto de las lenguas según su contexto de adquisición, las distintas comunidades que se forman en base a ellas y sus respectivas didácticas.

        En primer lugar, Carlos comenzó haciendo la distinción entre lengua inicial, segunda y extranjera. La lengua inicial es la primera que aprendemos, aquella que hablamos desde que nacemos. Mientras que la segunda es aquella lengua que se aprende más tarde que la L1, pero es al igual que la L1 aprendida inconscientemente  gracias al entorno. En cambio, la lengua extranjera se aprende siempre de forma consciente. En mi caso, no me han surgido dudas en lo que se refiere a primera y segunda lengua pues tengo claro que mi primera lengua siempre fue el castellano ya que según me contaron fue la primera lengua que se me habló cuando era pequeña y mi segunda lengua es el gallego, a pesar de que el gallego es más frecuente en mi entorno familiar. Lo que sí resulta curioso sobre mí misma es como nunca llegué a establecer un bilingüismo casi absoluto como es el caso de mi hermano, pues aunque ambos fuimos expuestos prácticamente al mismo contexto no solo familiar sino también escolar, él es capaz de hablar los dos idiomas casi por igual según la persona y el contexto tan sólo con una ligera predominancia del gallego. Al contrario, en mi caso siempre predominó el castellano que es en efecto, la que más utilizo con gran diferencia. En cuanto a la lengua extranjera,  el inglés, el francés y el portugués, son para mí lenguas extranjeras, pues aunque  puedo estar expuesta inconscientemente a canciones, anuncios publicitarios etc., intento aprenderlas en un contexto educativo.

        También aprendimos el concepto de repertorio lingüístico, comunidad lingüística y comunidad de lengua. El repertorio lingüístico está formado por  todo el conjunto de palabras de todas las lenguas del que disponemos, así pues puedo decir que “sayonara” o “sushi” forman parte de mi repertorio lingüístico. Y también se hizo distinción entre comunidad lingüística y comunidad de lengua. Comunidad lingüística es aquella que tiene un mismo repertorio lingüístico de base, es decir, los castellanohablantes en Galicia forman parte de la misma comunidad lingüística que los gallegohablantes. Comunidad de lengua es aquella que utiliza una misma lengua. En este caso, todos los gallegohablantes forman una comunidad de lengua.

        Seguidamente, se abordó el tema de las didácticas aplicadas a cada lengua. La didáctica aplicada a la lengua inicial, la didáctica para la segunda lengua y la didáctica para la extranjera, pues se considera que cada una de ellas debe aprenderse de forma distinta. En esta parte, atrajo sobre todo mi atención el debate sobre si la lengua portuguesa debía  de tener una didáctica como lengua extranjera o como L2 para los gallegos. Personalmente creo que sí debería tener una didáctica diferente, quizás una mezcla entre lengua extranjera y L2 podría ser una opción. Como anécdota, diré que en mis clases de portugués en la carrera, la gente tendía a hablar gallego con entonación y acento portugués, lo cual era siempre la opción fácil para salir de un apuro cuando se desconocía alguna terminología en portugués pero que de hecho, no siempre salía bien, por lo que era una situación que a nosotros nos resultaba muy graciosa. Sin embargo, la profesora nativa nunca llegó a entender que nos provocaba tanta gracia. Por último, también se trató el debate sobre si el gallego debería tener una didáctica de lengua inicial o de L2 según la comunidad a la que vaya dirigida aquí en Galicia, algo con lo que también coincido en que se podría hacer una diferenciación si el caso se estudiase con detenimiento.






lunes, 17 de noviembre de 2014

Presentación, expectativas e impresiones.

       ¡Hola a tod@s!   
     
      Aquí estoy iniciando este nuevo proyecto, un blog para la asignatura Didáctica de la Enseñanza de las Lenguas Extranjeras en el Máster de Profesorado de la Universidad de Vigo.

        Este es un blog en el que se nos ha mandado publicar todo aquello relativo a las clases que personalmente atraiga más nuestra atención así como anécdotas relacionadas también con las clases que puedan resultar de interés, además de las actividades que vayamos realizando a lo largo de la asignatura.

        En primer lugar, expondré brevemente el impacto que me ha producido la primera clase y la realización de esta tarea. Así mismo, diré que uno de los primeros temas  sobre los que hablamos en esta primera clase fue sobre el método de evaluación, pues estoy de acuerdo con que es una de esas cosas que los alumnos “inconscientemente” siempre queremos tener claras desde el primer momento. Ahí fue cuando, entre otras cosas, se nos habló de este blog. Diré que, como la mayoría de nosotras, no era para nada lo que me esperaba. Y ahora es cuando debería de aclarar que la realización de esta tarea me inspiró sentimientos algo contradictorios.

        Por un lado, me considero totalmente inexperta en este tipo de actividades, pues nunca hasta ahora había tenido un blog. Esto me produce en un primer momento cierto miedo. Como casi siempre me sucede, es un miedo que viene derivado principalmente del  hecho de enfrentarse a algo nuevo, lo cual en ocasiones acaba por gustarme, en otras simplemente me acostumbro o adapto y en otras no.  Mientras tanto, en este caso, empiezo a ver algunos aspectos positivos de esta actividad que desde un primer momento se me plantea como diferente, original y aparentemente  entretenida y a la que espero poder sacarle el máximo rendimiento posible.

        A raíz de esto, también surgió como tema la introducción de las TIC en las aulas y lo cierto es que esta asignatura, conjuntamente con otra en la que también se trata este tema (Innovación Docente),  me ha hecho reflexionar sobre hasta qué punto se habrán introducido ya las TIC en los institutos, pues a nivel personal, en mi etapa en el instituto, el uso de las TIC era todavía bastante limitado, es decir,  no fue hasta la universidad cuando empezamos a utilizar plataformas como Faitic o a hacer algo tan simple como enviar los trabajos vía correo electrónico. Del mismo modo, este es un hecho que me inquieta un poco, pues soy consciente del avance y de cómo va progresando y aunque, desde la perspectiva de profesora en un primer momento tiendo a pensar “más vale malo conocido que bueno por conocer”, también pienso que como alumna, nunca me gustaron aquellos profesores más tradicionales y asentados en sus costumbres de siempre, por lo que creo que aprender a adaptarse a los tiempos es la mejor opción, así como aprender a sacar lo productivo y beneficioso sin caer en los excesos. Mientras tanto, intentaré pensar en aquella frase que dice: relax, take it easy!