miércoles, 18 de febrero de 2015

Motivación, aptitud y multicompetencia

¡Hola a tod@s!

En esta última entrada trataré el tema de la motivación, aptitud y multicompetencia tan polémico como interesante que decidimos escoger entre todas para esta última sesión con Gonzalo.

Así pues, comenzamos con la motivación viendo nociones tradicionales y contemporanéas sobre ella. Sobre esto, las corrientes más actuales apuntan a que la motivación es una cuestión de calidad y no de cantidad, que el contexto influye, que cambia en diferentes escalas de tiempo y que de ella también depende bastante el rendimiento del estudiante de la L2. Por lo tanto, partiendo de la idea sobre la influencia del contexto se nos mostró el papel que puede desempeñar el profesor al respecto en función de los distintos tipos de motivación: integradora, intrínseca, identificada, extrínseca, auto-imagen ideal, de “investimento” o sin motivación. Por otra parte, también se nos mostraron los mandamientos de Dornyei sobre la motivación entre los que incluye crear unas condiciones básicas motivadoras, animar a la autoevaluación, generar la motivación inicial y mantener y proteger la motivación.


A continuación, pasamos a tratar algunos aspectos interesantes sobre la aptitud. Acerca de ella, en la presentación se nos mostraron algunos mitos comunes sobre la aptitud en contraposición con la realidad según investigaciones. Estas investigaciones concluyen que la aptitud sí existe, que tiene bastante que ver con el talento verbal en la L1 y que sus dos facetas más importantes son la memoria y la habilidad analítica. Ante esto, se nos vuelve a mostrar el papel del profesor para como intervenir en este asunto como puede ser mediante estrategias para aplacar la ansiedad de los estudiantes, deshacer aprensiones o diseñar cursos al mismo nivel de competencia que satisfagan diferentes perfiles de aptitud.


El siguiente aspecto que tratamos fue la multicompetencia, teoría que estudia el aprendizaje de la L2 y que pretende desmitificar la figura del “hablante nativo” tal como se concibe comúnmente en la actualidad. Según esta teoría, la única característica singular que posee el hablante nativo es ser usuario de una lengua desde que nace con lo cual se desmienten antiguas concepciones acerca del hablante nativo. También nos habla sobre el prejuicio monolingüe y de cómo se suele considerar al “nativo” como superior y al monolingüe como “normal”. Sobre esto, añade que alcanzar la competencia de un “nativo” es imposible por lo que profesores y alumnos deben de perseguir otros objetivos de aprendizaje. Así pues, concluye con que bilingües y monolingües son simplemente diferentes, lejos de establecer una comparación subordinante entre ambos.


Seguidamente, Elisa nos habló en su exposición sobre esta teoría de la multicompetencia en la que se reforzaron algunos de los aspectos vistos previamente en la presentación. Además también expuso como esta teoría defiende una modificación de la enseñanza de la L2 de forma que los estudiantes sean conscientes de la riqueza que supone el uso de una L2 abriendo debate a la polémica sobre el uso de la L1 en las clases de L2.

Acerca de este tema y sobre esta teoría, concuerdo en que la concepción del hablante “nativo” está sobrevalorada y puesto que ya hay investigaciones que lo confirman, también concuerdo en que constituyen un modelo inalcanzable aun que no por ello esto signifique superioridad, sino tan solo una diferencia entre ambos. Aun así, considero que es un aspecto que sigue siendo desconocido por la gran mayoría de estudiantes de una L2 y de la importancia que tiene ser consciente de ello. Respecto a esto, recuerdo haber tocado este tema durante los últimos cursos de la carrera y de lo en cierto modo, decepcionante que me resultó saber que no se podría alcanzar nunca un nivel nativo sobre todo en lo tocante a la pronunciación, aun pensando en lo difícil que podría ser conseguirlo. Esto para mí en su momento exigió un cambio de mentalidad que como se dijo también en clase consiste en fijar objetivos diferentes y metas más realistas. De este modo me di cuenta de que el ser consciente de tal hecho nos libra a los estudiantes del peso que supone intentar alcanzar una meta que parecía estar demasiado lejos, lo cual supone una clara ventaja y un tipo de motivación diferente. Considero por lo tanto, que también debería formar parte de nuestra labor concienciar a los estudiantes sobre este hecho, intentando que sigan tomando como modelo al hablante nativo pero solo en su justa medida. Por otra parte, también coincido como se expone en el artículo de Elisa sobre la multicompetencia en que el uso de la L1 ofrece ventajas en la enseñanza de la L2 de las cuales deberíamos sacar partido como puede ser en los casos de similitudes entre lenguas o comparaciones que puedan facilitar el aprendizaje y teniendo claro que su uso se debe limitar solo a aquellos casos que puedan resultar de ayuda para el estudiante y no para el profesor.

En la siguiente exposición Adriana nos introdujo un nuevo tema. En su artículo “Pruebas de nivel, validez y fiabilidad” se analiza como su nombre indica la validez y fiabilidad en las pruebas de acceso a una universidad que tienen como finalidad determinar las dificultades lingüísticas de los estudiantes y recomendar clases de refuerzo a los alumnos que no las superen. El artículo acaba concluyendo en que aun que se trata de pruebas que sirven a su propósito están sujetas a limitaciones en relación con aspectos diversos como la heterogeneidad de los estudiantes o limitaciones administrativas y además son consideradas vagamente precisas por lo que su fiabilidad y validez acaban siendo cuestionables.

Po último, Violeta continuó con el tema de la validez sobre las pruebas de nivel en su artículo “Validez, fiabilidad y objetividad” En primer lugar se nos muestra que la evaluación debe obtener resultados justos y precisos de la habilidad lingüística del estudiante. En relación con esto, se nos aclara que la evaluación abierta es más subjetiva que la cerrada directamente centrada en la compresión a diferencia de los test orales y escritos de las pruebas abiertas dado que estas últimas pueden ser influenciadas por diversos factores, tales como el estrés comunicativo en las pruebas orales. Posteriormente se aclaran conceptos en relación con la validez, la fiabilidad y la objetividad, determinando que la primera debe hacer constancia del dominio de las cuatro destrezas, la segunda es consistente si se vuelve a realizar frente a otras pruebas y evaluadores y la última sería igualitaria con la formación de evaluadores para evitar las interpretaciones individuales. Además, también nos ofrece algunos parámetros de evaluación para la comprensión y expresión escrita y la comprensión y expresión oral que se utilizan en los test MCER. Finalmente concluye en que estos test  no son todo lo comparables de una lengua a otra que deberían de ser por lo que son al igual que las pruebas propuestas por Adriana cuestionables hasta cierto punto.

Con estas dos últimas presentaciones concluí que no todas las pruebas oficiales poseen una fiabilidad, validez y objetividad rígidas sino que lo más probable es que todas ellas estén sujetas a diferentes factores variables que hacen de la evaluación un tema más complicado de lo que a simple vista parece y aunque pueden ser fiables en ciertos aspectos también debemos de ser conscientes de que no siempre debemos considerarlas como tales al cien por cien.

Así que con esto finalizo las exposiciones sobre esta parte de la asignatura, destacando las reflexiones más importantes que extraje sobre cada tema que espero que os hubiesen resultado de interés. En lo que a mi corresponde, puedo decir que me ha ayudado mucho organizar y valorar por escrito todo lo visto en clase así como compartir puntos de vista y reflexiones con vosotros tanto en clase como en la redacción del blog. Espero que tengáis mucha suerte y que estéis disfrutando ya mucho de las prácticas.


¡Gracias, suerte y ánimo!

Programas Europeos Internacionales

          ¡Hola a tod@s!

           Hoy comienzo hablando sobre uno de los últimos temas que vimos en esta asignatura que trató sobre programas europeos internacionales y otros recursos de interés.


          Así pues, al comienzo de este tema nos centramos en conocer el nuevo programa Erasmus + así como sus principales características y planes de acción. Por lo tanto, podemos decir que este es un programa que engloba todas las iniciativas de educación, formación, juventud y deporte creado recientemente a partir de la unión de anteriores marcas como Comenius, Leonardo, Grudtvig, Erasmus, Erasmus Mundus o Juventud en Acción y Deportes. Erasmus + surge como medida para combatir el desempleo juvenil, ante la baja empleabilidad de muchos graduados y la demanda de puestos de alta cualificación por lo que entre sus objetivos destacan el dar más oportunidades a los estudiantes de FP y Educación Superior a través de prácticas, mejorar la calidad en todos los sectores a través de la movilidad del personal, potenciar las TIC o apoyar el aprendizaje de idiomas.

       Según vimos en clase, Erasmus + cuenta con tres principales planes de acción: Movilidad de las personas por motivos de aprendizaje (KA1), cooperación para la innovación y el intercambio de buenas prácticas (KA2) y apoyo a la reforma de las políticas (KA3). De entre ellos, nos centramos principalmente en los que a nosotras nos pueden convenir más en un futuro que se corresponde con los dos primeros pues permiten la movilidad del profesorado y asociaciones entre organizaciones educativas. Acerca del primer plan me resultó interesante sobre todo conocer el presupuesto destinado a cada aspecto como el viaje, el alojamiento o variables según la organización, necesidades especiales o el destino en relación con la duración de la estancia. Mientras que del segundo, también resultó de interés conocer este plan para la asociación entre instituciones de diferentes países así como las ayudas para movilidad con las que también cuenta.

       Más brevemente también repasamos otros recursos europeos como el programa Prestalozzi, el Portfolio Europeo o el curriculum Europass para al menos tener constancia de ellos y poder recurrir a estos recursos si los necesitamos.



        A continuación, Marta nos presentó el programa eTwinning, también integrado en el programa Erasmus + y que permite la creación de proyectos mediante la colaboración entre varios colegios o institutos de diferentes países. Se trata de un programa totalmente gratuito y que no exige ningún trámite burocrático, tan solo registrarse en él y que dos profesores se unan para iniciar conjuntamente un proyecto concreto, al cual se le pueden añadir posteriormente más profesores interesados. Como ejemplo, Marta nos mostró un proyecto en el que estudiantes franceses y eslovacos investigaban sobre el camino de Santiago. Por lo tanto, entre los beneficios que destacan de este programa mencionaría tal como indicó Marta en su exposición el uso de las TIC, la práctica y uso del idioma que beneficia tanto a profesores como a alumnos en un contexto “real” o la posibilidad de relacionarse y conocer gente de otras nacionalidades.

       Seguidamente, Sabela nos presentó otro programa de interés: The Popullar Project. Este otro también consiste en un programa financiado por la UE y que permite la colaboración entre instituciones educativas europeas para la producción conjunta de una canción. Para ello, los alumnos deben en primer lugar elegir una canción y traducirla a su lengua materna y después traducirla a la lengua meta modificando la letra para posteriormente grabarla en ambas lenguas y compartirla en la web Popullar o en Youtube. Mientras tanto, los proyectos se intercambian entre los colegios participantes para ver y comentar las canciones. Entre los beneficios que destacó Sabela en su exposición coincido en que el más importante en este caso es el uso de la música como una herramienta educativa eficaz y de motivación, pues como todos sabemos la música en estas edades siempre es uno de los recursos más utilizados cuando se trata de motivar y divertir a los alumnos a la vez que impulsar el aprendizaje.


        En definitiva, tras haber repasado algunos programas y recursos europeos puedo concluir que ha resultado interesante saber al menos de su existencia para poder sacarle rendimiento cuando sea posible. En este caso, la información sobre programas de movilidad para el profesorado fue totalmente nueva para mi, por lo que creo que toda la información que se nos dé sobre estos temas siempre es favorable, por lo tanto cuanto antes la recibamos siempre será mejor para nosotros. Por otro lado, también me resultaron muy interesantes lo programas colaborativos propuestos tanto por Marta como por Sabela: el de Marta me gustó porque ofrece un margen para elegir el tema, la actividad o el proyecto sobre el que se quiere tratar y el de Sabela porque como ya he mencionado juega con un componente de motivación muy importante. Sin duda, creo que sería interesante y divertido a la vez que instructivo poner en práctica cualquiera de estos programas europeos.

       En la próxima entrada hablaré sobre el último tema acerca de la motivación, la aptitud y la multicompetencia.


        ¡Hasta pronto!

jueves, 12 de febrero de 2015

El trabajo por proyectos

Hi all!

Hoy comienzo hablando del trabajo por proyectos visto en clase hace unas semanas. Así que como siempre, haré un breve resumen y una reflexión sobre las exposiciones de mis compañeras y sobre este trabajo por proyectos.

Recapitulando lo visto en clase, comienzo recordando la distinción entre tarea y proyecto que vimos al inicio de todo. Por lo tanto, entendemos por tarea una actividad o trabajo de corta duración en la que se practica alguna de las destrezas en la L2, como por ejemplo puede ser una actividad de expresión escrita para una sesión, mientras que proyecto implica un trabajo en grupo de mayor duración y en el que se involucran varias destrezas, por ejemplo el diseño de un portfolio.


A continuación, vimos a través de la presentación PowerPoint sus principales características, beneficios, tipología, desarrollo en fases, feedback, y posibles dificultades o garantías de éxito. Destaco por lo tanto, las características que desde mi punto de vista encontré más atractivas de este trabajo por proyectos, como pueden ser un aprendizaje que engloba todas las destrezas, un impulso de la motivación a través del  negocio sobre el contenido y método entre profesor y alumnos al mismo tiempo que integradora, pues también motiva a los alumnos a crear una actividad con una finalidad claramente práctica y que será expuesta ante un público diferente. También destaco como punto positivo el trabajo colaborativo, pues  me parece una buena forma de que aprendan a trabajar en grupo y a habituarse a este tipo de trabajo de cara al futuro. Mientras tanto, en la presentación también se exponen algunas posibles dificultades que se deben de tener en cuenta como el uso de la L1, el riesgo de que algunos alumnos no hagan nada o las diferentes velocidades de los grupos de trabajo.

Seguidamente, Laura, Andrea y Nadia nos expusieron algunos casos prácticos de este trabajo por proyectos a modo de ejemplos. Comenzando con Laura, en su artículo “What’s going around the world?” News today”, se nos muestra un trabajo por proyectos basado en la emisión de un programa de radio en tres lenguas (español, francés e inglés). Este proyecto en concreto, me pareció bastante atractivo como propuesta. Me parece un proyecto que está bien enfocado en las cuatro áreas del curriculum que se proponen, extrayendo rendimiento de todas ellas y además, también resulta interesante la rotación de roles que trata de compensar el trabajo entre todos los miembros del grupo. Sin embargo, encontré al igual que mis compañeras la dificultad de llevarlo a cabo acorde a la secuenciación que se propone, por lo que pienso que podría ser aplicable siempre y cuando se modificase la temporalización.  

En la siguiente exposición, Andrea nos mostró una propuesta acerca de la creación de páginas significativas, que consiste en la elaboración de una página web entre institutos de diferentes países. Esta propuesta me pareció a diferencia de la anterior mucho mejor planificada y organizada sin embargo, coincido en que puede resultar demasiado ambiciosa o con planes de acción tediosos. Pienso que es una propuesta que me gustaría ver de forma práctica para visualizarla más claramente y valorar sus ventajas e inconvenientes a la hora de ponerla en práctica.

Por último, Nadia nos habló en su exposición sobre la autoevaluación en el trabajo por proyectos. En primer lugar, se nos mostró los beneficios de la autoevaluación en los estudiantes como pueden ser una evaluación crítica del propio progreso para ser consciente de las propias carencias y a través de la cual se puede lograr una mejora en el rendimiento. Por lo tanto, se nos muestra que la autoevaluación desarrolla el pensamiento crítico y mejora la motivación, puesto que al ser plenamente conscientes de sus fortalezas y debilidades se proponen metas más realistas. En relación con el trabajo por proyectos, se nos enseña que este tipo de trabajo da lugar a la reflexión y a la autonomía, por lo que también se nos pone un ejemplo de trabajo por proyectos en la asignatura de inglés legal en una universidad para mostrarnos cómo fomenta esa autorreflexión.

En conclusión, tras haber analizado el trabajo por proyectos y visto algunos ejemplos puedo concluir que me pareció una idea muy interesante esta propuesta. Personalmente, siempre consideré la motivación integradora muy importante, por lo que considero que enseñar a los alumnos mediante una actividad cuya finalidad es puramente práctica, útil y de cara a un público puede realmente llegar a dar buenos resultados. Además también juega con la motivación permitiendo negociar el tema o el producto final, lo cual también me parece muy interesante y ventajoso sobre todo tratándose de adolescentes. Como contrapunto negativo añado mi falta de experiencia en este tipo de trabajos, pues como estudiante nunca tuve la posibilidad de experimentarlo y de ver resultados reales. Aun así, la considero una buena idea y me gustaría si fuese posible ponerla en práctica en un futuro.

Y con esto me despido hasta la próxima.


See you!

miércoles, 11 de febrero de 2015

La enseñanza de la expresión oral

           ¡Hola a tod@s de nuevo!

          En esta entrada retomaré el tema sobre la expresión oral, siguiendo con la enseñanza de las destrezas que fuimos viendo a lo largo de las primeras clases.


        En primer lugar, comenzamos con un ejercicio que nos hizo reflexionar sobre el aspecto más básico que caracteriza la interacción oral, es decir, la confrontación de ideas,  seguido de una  lluvia de ideas sobre actividades orales que se pueden llevar a cabo en clase y que nosotras mismas recordábamos de nuestra experiencia. También trabajamos brevemente algunas subdestrezas de la expresión oral como los cambios de turno, pedido de aclaración, marca de transición, feedback, reparación  o la diferencia entre práctica controlada y semicontrolada. Tras este primer acercamiento, recapacitamos sobre las dificultades que tienen los alumnos para expresarse en una L2, como pueden ser un conocimiento insuficiente del sistema lingüístico, falta de fluidez o una confianza excesiva en las estrategias discursivas que pueden llevar a la fosilización. Así pues, abordamos tres fases del aprendizaje o estrategias destinadas a activar el conocimiento de cara a la expresión oral de las que, al igual que nuestros alumnos,  debemos de ser conscientes. Por lo tanto, estas son la toma de conciencia, la apropiación y la automatización (terminología que puede variar dependiendo de la corriente ideológica)


        La primera de ellas nos la expuso Cristina, es decir, la toma de conciencia. En su artículo “Awareness-raising activities”, se nos habla de la importancia de la concienciación, de modo que los alumnos aprendan a detectar las lagunas que poseen. Para ello, se nos muestran distintas actividades como el uso de grabaciones y transcripciones, las escuchas en directo o ejercicios centrados en elementos concretos del texto. Durante la exposición también se abrió el debate acerca del dilema entre diálogos reales o manipulados o cuales pueden resultar mejor. En mi opinión, coincido con lo dicho durante la exposición, pues creo que ambos son igualmente necesarios ya que los textos reales siempre ofrecen una visión más cercana a la realidad, mientras que los manipulados ofrecen la ventaja de ser más adaptables a las circunstancias.

       Seguidamente, continuamos con Alicia que nos expuso la siguiente fase en el aprendizaje relacionada con la apropiación en su artículo “Apropriation activities”. En él, se nos muestran diferentes actividades enfocadas a esta fase. Así pues, se trata de actividades que proporcionan un marco de apoyo a los alumnos en el que pueden practicar el control con la finalidad de fomentar la independencia en el alumno reduciendo poco a poco esa ayuda o apoyo.  

        Por último, en la siguiente clase Laura nos expuso la última fase del aprendizaje referente a la autonomía, la cual se trata  en profundidad en el artículo “Towards Autonomy”. Este articulo nos muestra también diferentes propuestas que pretenden potenciar esta autonomía en el alumno, o lo que es lo mismo, que los alumnos sean capaces de comunicarse por sí solos y sin recurrir a ayuda. También se le da especial importancia en este artículo al feedback de la producción oral, aconsejando una corrección que en ningún momento quite el control al hablante o que evite la fluidez de la conversación. Así que de nuevo se abrió el debate al momento en que se deben de hacer las correcciones orales, es decir, durante la producción oral o después de ella. Puesto que este siempre fue un tema que atrajo mi atención y viendo que hay posturas variadas en torno a este aspecto, personalmente concluí que siempre depende de la persona el decidir si prefiere una corrección a posteriori o durante la misma producción oral, pues el factor de personalidad de cada uno también juega en este caso un papel importante.

        En conclusión, considero que habiendo visto las diferentes fases del aprendizaje de la producción oral y la variedad de actividades que existen en cada una, el speaking ofrece muchas más facilidades para llevarlo a cabo con éxito en las aulas en comparación con las destrezas vistas anteriormente como el listening o el writing. También destaco al igual que hicieron mis compañeras en clase, el descuido del speaking en lo que se refiere a nuestras clases de inglés en el instituto, como otra destreza que de la misma forma que el listening o el writing se dejaba en un segundo plano o no se exploraba tanto sus posibilidades. Resulta por lo tanto de ayuda ser consciente de estas diferentes propuestas para el speaking así como de las fases en que se incluyen para orientarnos en qué momento es aconsejable utilizar cada una de ellas. Del mismo modo, también resulta interesante ser consciente de estas fases en cuanto al feedback, pues como he comentado previamente, aun que considero que la última decisión acerca de cómo se le debe dar un feedback al hablante la debe de tener el propio hablante, también resulta de ayuda para el profesor tener en ciertas situaciones una estimación de la fase en la que se puede encontrar el alumno para saber qué tipo de corrección le puede ir mejor, es decir, comenzando con una corrección más dirigida en las primeras fases del aprendizaje e ir retirándola a medida que el hablante se acerque más a la fase de autonomía.

      Me despido por lo tanto hasta la próxima entrada, en la que trataré el siguiente tema acerca del trabajo por proyectos.


       See you!