lunes, 8 de diciembre de 2014

Los métodos de enseñanaza en idiomas durante mi etapa en el instituto

Salut à tout le monde!

Hoy he decidido comenzar haciendo una entrada de carácter más personal y nada mejor que empezar con un saludo en francés para tratar el tema del que hace tiempo que quería hablaros. Leyendo otros blogs de otras compañeras también he visto que este tema se enfocaba desde otros puntos de vista también muy interesantes así que espero poder aportar algo nuevo y personal sobre mi experiencia en relación con este tema y que os resulte igualmente de interés. Así pues, me gustaría hablaros de qué profesores me han causado mejor impresión o me han dejado huella en lo que se refiere a la enseñanza de idiomas durante mi etapa en el instituto y por qué; concretamente hablaré sobre los métodos de enseñanza que empleaban estos profesores y que a mí personalmente me han resultado más útiles, pues creo que sentaron un ejemplo de lo que a mí me gustaría poder hacer en un futuro.

Para mí, han resultado claves en mi etapa como estudiante en el instituto los métodos empleados por una profesora de Francés así como algunos otros métodos empleados por otra docente en Inglés.

En cuanto a Francés, valoro muy positivamente a esta docente en todo lo que hizo con nosotros. En primer lugar, recuerdo que su método huía bastante del seguimiento del libro de texto, que únicamente utilizaba como complemento para algunas actividades puntuales. En su lugar, nos aportaba una cantidad considerable de material aparte sobre gramática y vocabulario muy completo. Este hecho simplemente sirve para demostrar que su método no se basaba en ofrecernos únicamente un modelo de ejercicio como ejercicio que caería en el examen sino varios, pues partía del punto de vista de que si aprendíamos a utilizar la gramática en diferentes tipos de ejercicios, entenderíamos perfectamente los del examen porque estos serían más sencillo. Y así era, la dificultad de sus clases era alta y exigía esfuerzo y trabajo diario, sin embargo, su exigencia se veía compensada con buenas notas en los exámenes. Concretamente diría que su método para la gramática tenía un enfoque bastante práctico y significativo y no tan automatizado como en el caso del inglés, que conseguía que mediante la práctica de ejercicios de todo tipo retuviésemos lo esencial sobre la gramática.

En cuanto a Inglés, recuerdo principalmente una estrategia que una docente utilizaba con frecuencia y que a mí me pareció muy efectiva que consistía en que aprendiésemos un determinado contenido en un determinado contexto por ejemplo, nos hacía repetir siempre al llegar tarde a clase la siguiente frase: Sorry, I’m late. May I come in, please? Con ello, la intención era que aprendiésemos el uso del verbo modal may y del  "prasal verb" come in pues lo estábamos utilizábamos en un contexto real. También solía utilizar el mismo método con canciones que nos gustaban. De esta forma, nos pedía que mencionásemos canciones que nos gustaban y las escuchábamos y traducíamos en clase. Otro ejercicio de este tipo que solía realizar era mandarnos poner ejemplos de nuestra experiencia personal utilizando una expresión, un "prasal verbs"etc. en inglés para explicar el significado de esa palabra o expresión. Así, nos obligaba a pensar en situaciones o anécdotas reales al mismo tiempo que también aprendíamos a partir de lo que contaban los demás. En otra asignatura de este máster (Desenvolvimiento psicológico del aprendizaje en la enseñanza secundaria), nos explicaron que la ventaja de aprender un contenido aplicándolo a un contexto real es que es más probable que se guarde en la memoria para siempre, a diferencia de memorizar una serie de contenidos de forma descontextualizada como puede ser una lista de "phrasal verbs" para un examen. Y es así como me di cuenta de que en mi caso ocurrió ciertamente así, pues considero que a día de hoy, los contenidos que más recuerdo de aquella etapa fueron los que memoricé con aquel método.


Por lo tanto, valoré especialmente los métodos empleados por la docente de Francés, pues considero que constituye un buen ejemplo para mi futuro y que como alumna influyó muy positivamente en mi trayectoria posterior. A pesar de que algunos alumnos consideraron que era excesivo lo que nos exigía como parte de una asignatura optativa, yo personalmente agradecí su trabajo, el cual me permitió acceder a la carrera con un buen nivel de Francés y que conservé durante los años siguientes permitiéndome pasar por las asignaturas relacionadas con menos esfuerzo del que suponía en aquel caso. También valoro algunos de los métodos empleados por una de las docentes de Inglés, pues creo que también me serán útiles y que podrán servirme como complemento en algunos casos. Así que espero que tras todo esto, también vosotros hayáis podido sacar algo de interés o productivo sobre mi propia experiencia y os invito a comentar vuestras opiniones o cualquier experiencia que os parezca apropiada en relación con el tema si os apetece compartirla.

Au revoir! See you!








2 comentarios:

  1. ¡Qué interesante!
    Me parecen dignos de recordar los métodos de los que nos hablas. A mi los profesores exigentes me encantan, porque normalmente los más exigentes suelen ser también los que más nos enseñan, va todo como en el mismo pack.

    Muchas gracias por compartirlo con nosotros.
    Un saludo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Sí, es cierto que estas dos profesoras eran bastante exigentes las dos sobre todo en la cantidad de trabajo y en el nivel de las clases pero reconozco que también en este caso resultó bastante productivo, además de que ellas también cargaban con su parte del trabajo igualable al nuestro. Muchas gracias por el comentario Elisa.

      Eliminar